查看原文
其他

专访 | 新晋奶爸10年后再续口译梦!学习是一件需要坚持终身的事情!

上海策马翻译 上海策马翻译 2022-10-02
听学员学习事

观百态翻译路


第21期!策马翻译(上海)学员个人专访!
带你了解策马优秀学员的学习法,
愿这些“优秀”背后的故事,激励你继续前行!




你好呀~Vincent~首先和大家介绍一下你自己吧~

大家好!我是Vincent, 新晋奶爸,最大的梦想是可以不用工作,全职带娃(开玩笑啦~) 现在从事在线教育行业。我是策马2020年AIIC集训班学员。






哇!首先恭喜恭喜!那么你是通过什么渠道了解到策马翻译的呢?

我是通过朋友了解到策马的。最开始想学习口译还是10年前的事儿了,那个时候还在读大学,考过高级口译,过了笔试,口试没过。那个时候就是一腔热情,完全没有技巧可言,尤其是笔记法,基本上一窍不通。当年的网络没有这么发达,获取信息的渠道比较有限,也没有找到合适的机构来培训。后来这事儿一搁就是10年,但口译的梦想依然还留在心中



后来看到一个好朋友去上海参加了一个策马的口译培训,觉得不错,就关注了策马的公众号。我自己是做老师的,所以在做决定的时候还算是比较谨慎。报名前我最担心的两点:一是师资。我自己做教学,深知教育培训行业浑水摸鱼的人太多。另外还担心老师只有理论而没有实战经验。二是同班同学。我已经毕业10年了,我很怕跟我上课的人都是还没毕业的大学生,怕不好融入大家,怕没有共同话题。



于是我默默地关注公众号,每次公众号出点啥内容呀,发布点啥课程呀,我都先暗中观察一下。经过一段时间后,我加了Julie老师的微信,开始咨询课程。最开始我其实也不太清楚要报名怎样的课程。于是,我跟Julie聊了一下我的基本情况和需求。她推荐了AIIC这个课程。当然,那个时候我还不知道AIIC是啥,于是我Google了一下,并且去了解了一下两位老师的情况。我看到策马的两位老师都有相关的教育背景和经验,并且长期活跃在口译领域,还有联合国译员,并且课程里有笔记法和实操练习,这都是我需要的



👉 全AIIC师资阵容!策马周日在线同传班C位出道!




看来Vincent同学暗中观察了很久,最终选择了策马呢~哈哈哈~你觉得课程整体怎么样?对你整体有什么提高?和大家分享一下~

上张光波老师的课,收获挺大的!张老师一看就是那种特有经验的译员,基本功扎实,思路特别清晰。他上课时选择的题材内容很广,很新,打开了我们的视野,也给了我们不小的挑战。他的课给我最大的收获有这么几点:

1. 笔记法。以前一直不知道要如何下手,总觉得笔记法是个很高深的东西,一定很难。但是,张老师教的笔记法,非常的接地气简单高效,直击要点,利于信息的输入。这给了我很大的信心。

2. 单身狗理念,英进中,中进英的处理方式也让我耳目一新。这部分理论框架非常清晰,几乎可以运用到英文听说读写的各个方面,学完之后有一种打通了任督二脉的感觉

3. 老师自己也是个终身学习的实践者,感染力极强。



👉 张光波老师:从普通英专毕业生如何蜕变成联合国译员?


另外,咱们班上的小伙伴也都非常优秀,有一些优秀的口译专业的在读大学生,旅游博主,有从事相关行业多年的职场精英,其中还有精通意大利语日语的同学。这些同学也给了我一些刺激和鼓励。这么优秀的大家,还一直保持着学习,那我也要加油嘛~除了上课,小伙伴在课后还会组成学习小组互相监督学习







嗯嗯,张光波老师绝对是“实力派”!棒棒哒!小马君好奇,为什么会选择读AIIC班级呢?

我选择参加口译培训,主要原因有两个:1. 大学时候的梦想。这个梦想虽然被搁置了一段时间,但是始终没有被丢弃过。2. 希望通过AIIC的培训能够更进一步了解口译着行业,并借这个机会多认识一些圈内人士,也算是个入行仪式吧。3. 希望通过做口译,能够让自己的时间变得更加自由,从而有更多的时间来带娃,陪家人。当然,最终选择AIIC主要是看重师资和课程的内容以及班上的同学构成







那么对于口译方面,你有什么经验可以和大家说一下嘛?

关于口译的话,我个人的经验还是比较有限的。但作为一个英文老师,我在英语学习方面还是有一些可以分享的经验的。

第一,要敢于尝试,敢于表达,不断调整自己的非舒适区。比如,口语不行就死磕口语,写作不行就多练写作。

第二,要保持强烈的好奇心和求知欲。不懂得东西,要去了解看看,做一个一专多能的人,能多斜杠就多斜杆。现在这个社会比以往任何时候都更加的复杂,竞争更加的激烈,稍一疏忽,你连对手是谁都不知道就被人干掉了。




第三,学英语,就一定要放飞自我,带着全球视野,展翅翱翔。

第四,学习使用互联网等科技手段来为我所用。现在的科技非常发达,你想要的信息,只要你够主动,基本都是能找到的。所以,请尽量学会用这些工具,不要一个偷懒的伸手党。

第五,管理好自己的时间。这点真的不容易,但是我相信通过实践,一定可以做到。







嗯!勇于尝试!敢于表达!小马君非常同意!最后,和我们的读者说几句吧~

学习是一件需要坚持终身的事情!学习的时候,切忌太急切,太功利。放平心态,坚持下去,养成习惯,我们就会慢慢享受这个过程。在学习的过程中,如果遇到困难,能自己解决就自己解决,但是如果不能,就可以考虑寻求其他的帮助,比如参加培训

我一直觉得那些出来教,且有不错口碑的人一定有自己的独到之处。他们在众多繁杂的信息中将我们需要的东西整理出来,梳理成清晰的结构传授出来,这本身就是需要很强的能力,要花很多的时间和精力。而我们,只需要支付一些费用就可以享受着成果!




——感谢Vincent同学参加本次专访,愿梦想成真——





往期精彩回顾




国内MTI备考


上海外国语大学:“自由而无用”复旦人?看名校英专学生如何备考上外MTI !

双非院校、非英语专业如何成功逆袭上海财经大学MTI?


海外高翻留学


目标海外一流院校!普通英专学生如何自我规划?

毕业在即!英专生如何规划未来?!


跨专业学口译

非英专生的口译路!我是这样打破专业壁垒的...

看宝妈如何“破而后立”!我是这样转行成为自由口译员的...

非英专学生如何规划同传职业路?

更努力!国贸跨专业学翻译!每天坚持做的是...


翻译学习

一个伟大理想!广外英专小哥哥这样规划人生!

看上外口译冠军的翻译路!

17岁开始学翻译?!年轻就有无限可能!

一次通过CATTI二笔和二口经验分享

上外学子分享CATTI二口、二笔通过经验


进博会特辑

在第二届中国国际进口博览会做志愿者是什么体验?

通过高端会议同传观摩,我学到了...


中华口译大赛特辑

全国总决赛三等奖!上外的她,分享学习诀窍!

全国总决赛亚军!赛前准备,我主要做了这两件事...

全国总决赛优秀奖!我觉得作为译员,每天都要做的是...

全国总决赛二等奖!上外高翻口译硕士分享学习方法!




医学口译实战班

超1000小时医学口译经验的Gordon老师线上授课!在家就能学!



周末在线同传班

两位AIIC会员授课!



策马线上周末口译班

策马爆款课程来袭!



交传实战笔记法集训

外交部翻译司前高翻带你飞!



策马线上笔译班

一站搞定笔译技能、译文批改、CAT、CATTI、MTI



金融口译线上班

AIIC会员执教!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存